Kastaneのシーズンテーマ「Adorkable
youth, onece again.」
をアーティストMaricor / Maricarが自由に表現。
今回参加いただいたアーティストのMaricor / Maricar
についてご紹介します

Maricor / Maricar

Maricor/Maricar are a design and illustration sister creative team specialising in hand embroidered and tactile graphics. Their illustration and animation work has exhibited locally and internationally. They’re awards include a RYD award from the British Council Australia and a Young Guns Award by the Art Directors Club based in New York.

マリコ / マリカはデザインとイラストレーションをクリエイティブ・チームで手作りの刺繍や手触りのグラフィックデザインを行っています。イラストレーションやアニメーションの作品は彼女達の地元であるオーストラリアを初めとして世界中で展示されています。オーストラリアのブリティッシュ・カウンシルにてRYD賞を受賞した他、NYのアートディレクターズクラブにおいてYoung Guns Awardを受賞しています。

Interview
1.When did you start making art? And what was the trigger?
制作を始めたのはいつですか? そのきっかけはなんですか?

-We’ve always enjoyed creating things with our hands and are very visual people. In high school we had a great art teacher that introduced us to comic books and illustration which enabled us to see ourselves creating a different type of art that didn’t necessarily hang on a gallery wall.
私達は、幼い頃から何かを手作りし、ビジュアルで表現することを楽しんでいました。高校生の時に出会った先生によるコミックやイラストの教えを通じて、ギャラリーの壁に飾ってあるようなアートに限らず様々な種類のアートに触れるようになり、自分たちの作品の制作をするようになりました。


2.Was there any cue got you to decide making art in embroidery? or reason why you chose embroidery as a material to work on?
刺繍アーティストして生きていこうと決意した出来事などはありますか?

-Our first project with embroidery was an animated music video we created while working as designers/animators. We have always enjoyed working with hand generated illustrations and the idea came up in the studio to try something different and create the illustrations for the animation with embroidery. We loved the idea so we taught ourselves how to do embroidery while we were animating the video clip. We realized how perfectly embroidery combined our love of colour, texture and analog techniques and knew we wanted to continue experimenting with it.
初めての刺繍の作品は、私たちがデザイナー/アニメーターとして活動している時のアニメーションによるミュージックビデオを手掛けた時のものです。そもそも何かを手作りするのが好きだった私たちは、いつもと異なる方法でアニメーションを作ってみたいと考えたのがきっかけで刺繍を始めました。その思い付きを二人とも気に入り、アニメーションを作りながら、どの様にしたら刺繍できるかを自分たちで勉強しました。刺繍は、自分たちの大好きな色や触り心地をアナログな技術で表現でき、そのプロジェクトの後も実験し続けたくなるだろうと思いました。

3.What is your motivation and also what would you like to tell your audience through your creation of your work?
マリコマリカさんが作品を作る理由、作品を通して表現したいことなんですか?

-Playfulness and tongue in cheek phrases inspire our work. We hope people see our work and feel a bit of joy.
頬に舌を出す様な茶目っ気や遊び心のある言葉が仕事のインスピレーションになっています。見ている人にとって、喜びが生まれる様な作品を作りたいと考えています。

4.Is there any life-time theme for your creation?
ライフワークとして制作し続けているテーマはありますか?

-A lot of our embroidered pieces focus on pattern and texture, we like that embroidery is very dimensional and like to create works that highlight the thread.
私達の作品は、模様やテキスチャーを見せる様に作られています。私たちは、刺繍が立体的である事が好きです。糸の表情がしっかり見える様に作品作りをしたいと考えています。

5. What inspires you to create work?
どんなものからインスピレーションを受けますか?

-We’re just really obsessed with colour and texture and like to experiment with mark making using needle and thread, seeing how far we can exploit the medium... can we make a piece that needs light and shadow to be seen? Or can we use the reverse of the embroidery that’s usually hidden to write a message.
私達は、色やテキスチャーに魅了されており、針と糸を使ってどこまで表現できるかを実験し続けたいと考えています。例えば、光や陰が無いと見えない作品にチャレンジしたり、普段見せるはずの無い刺繍の裏側を使ってメッセージを描いたりなど。

6. We are aware that you two work as a unit. Is it fun to work on piece together? On the other hand, is there any challenge?
お二人はユニットとして活動されていますが、二人で制作することの楽しさと、一方で大変さはありますか?

-The creative process is fun as a duo, we have someone else to bounce ideas off and push the design into unexpected places. Sometimes we have literally had to sew together on the same piece of cloth when we have to meet a tough deadline. Those occasions are rare but we have to be careful to not stab each other with the needle.
制作のプロセスは二人だと楽しいです。自分が思ってもいない方向にアイデアを出してくれる相手がいるからだと思います。たまに、納期が短い時は一枚の布を二人で同時に縫ったりもします。そこまでの事は中々ないですが、お互いの指に針が刺さらない様に気を付けています。

7. What would you like to challenge next within your work?
これからどんなものを制作していきたいですか?

-We would love to be more ambitious with scale and work on large wall hangings but embroidery is a very time consuming process so we have to be creative using new techniques. It’s exciting knowing that there is always more to learn.
もっと野心的になって、壁にかけられる程のより大きな作品にチャレンジしたいと考えています。でも、刺繍は沢山の時間を要するので、新しいアイデアや技術を使う必要があります。常に学ぶ事があってとても楽しいです。

8. For you two, what is the fun bits of Spring Fashion?
「春のファッションの楽しさ」はどんなところだと思いますか?

-Bursts of colour and the more playful tone of Spring. Being able to clash bright patterns.
春の楽しい音色と色がはじける様子。眩しいほどの模様を目の当たりに出来る事です。

9. The seasonal concept of the Kastane is “Adorkable our Youth, once again”.
Kastane team is willing to ask how you think of “Youth” in relation to cloth.
Kastaneの今季のシーズンテーマが、“Adorkable our Youth, once again.”「ちょっぴりダサくて愛らしい僕らの青春よ、もう一度」なのですが、マリコマリカさんの考える「青春」とはどんな瞬間だと思いますか?

-Loud colours and clashing prints.
騒々しいほどの色と眩いプリント物。

Q&A
1.What’s your favorite color?
好きな色は?

Maricor: Yellow 黄色
Maricar: yellow 黄色

2.What makes you smile?
あなたを笑顔にするものは?

Maricor: Children 子供
Maricar: food 食べ物

3.Where would you go right now if you can?
いま飛び出したい場所は?

Maricor: Bed ベッド
Maricar: adventure 冒険

4. If you start something new, what would you like to start?
明日から何か新しいことを始めるなら?

Maricor: Ceramics 陶器
Maricar: shop お店

5.What did you had for breakfast today?
今日の朝食は?

Maricor: Scrambled eggs スクランブルエッグ
Maricar: yoghurt ヨーグルト

6. When do you feel sad?
悲しくなるのはどういうとき?

Maricor: Endings エンディング
Maricar: reading (the end of a good book) 良い本の読書の最終章

7.What makes you relax?
リラックスするのはどんなとき?

Maricor: Gardening ガーデニング
Maricar: reading 読書

8. What’s playful-ness for you?
あなたのなかの“遊び心”って?

Maricor: Colour 色
Maricar: colour 色

9. What time do you like the most in a day?
一日のなかで好きな時間帯は?

Maricor: Coffee break コーヒーブレイク
Maricar: morning tea 朝のお茶

10. If you express your work in one word.
自分の人生を一言で表してみると?

Maricor: Time-consuming 時間をかけている
Maricar: detailed 詳細

11. If you will have a life as an animal, what animal will you be?
生まれ変わるならどんな動物?

Maricor: Ladybird てんとう虫
Maricar: Elephant 象

12. What do you normally think before you sleep?
寝る前に考えることは?

Maricor: Nothing 何も考えない
Maricar: Love (my partner and I always say I love you before we sleep, very cheesy!)
愛(寝る前に必ず、私のパートナーに愛していると言います。小っ恥ずかしいけど)

Thank you!
ありがとうございます!

copyright(c) PAL Co.ltd. All Rights Reserved.